Ошибки в английском языке, которые делает каждый из нас




Осваивая английский язык, необходимо сразу запоминать, как правильно употреблять некоторые слова и выражения.

Ошибки в сочетании слов

Распространенная ошибка, особенно среди эмигрантов это Emigrateto, это неправильно. Правильно будет сказать Emigratefrom, то есть – эмигрировать из страны, а immigrateto – иммигрировать в страну.

Часто употребляются слова, которыми заполняют паузы, среди них слово «literally». Это слово означает – буквально. Вот, например, фраза: « I’ve had so much homework, my head literally exploded». Дословный перевод: «У меня было столько домашней работы, что моя голова взорвалась». Так говорить нельзя.



Если слова похожи по звучанию

Теперь о словах с одинаковым звучанием, но разным написанием и значением. Например, they’re, their, there – это три разных слова. Первое употребляется, когда говорят о ком-то, второе слово употребляется, когда хотят сказать, что кому-то что-то принадлежит. А третье слово обозначает дистанцию (я тебя там вижу).

Следующее различие «you’re» и «your». Первое означает «ты», второе «твой». Их часто путают, потому что на слух они воспринимаются одинаково.

Такие слова, как «compliment» и «complement» тоже нужно различать. Если в первом случае это означает комплимент девушке, то во втором это дополнение к чему-либо (сережки дополняют платье).

«Farther» и «further» - в средней школе учат, что эти слова означают одно и то же. Но это не совсем так. В американской версии употребляется чаще всего первый вариант, но и второй тоже встречается. Различия в этих словах есть. «Farther» это когда говорят о дистанции, расстоянии. «Further» это когда говорят не о физическом расстоянии (продвижение в учебе, чтении книги).

Другие ошибки

Когда говорят про компанию или организацию, тоже возникает вопрос, что правильно употреблять – it или they. В американском английском языке употребляется it, но если говорят о семье, то здесь применимо только they. В британском варианте приемлемы оба варианта.

Другая, очень распространенная ошибка – who и that. Когда говорят об одушевленном предмете, всегда применяют who, а когда предмет неодушевленный – that. Здесь все просто.

Неправильное выражение: pieceofmind, здесь первое слово означает «кусок», нужно говорить: peaceofmind, то есть «у меня мир в голове».

Запятые

Теперь о знаках препинания. Первый момент – когда идет перечисление каких-то объектов, то между ними ставим запятую, но если есть предлог «и», в русском языке запятая не ставится. В английском же ее нужно поставить обязательно. Например: «I amwearing a dress, earrings, and a wristrand». В сложных предложениях перед «and», также как в русском языке ставится запятая.

Когда употребляются вводные слова или фразы (however,… moreover,…), после них тоже ставится запятая. Эти слова нужно обязательно использовать в речи, потому что они очень украшают ее. Особенно это пригодится при сдаче экзаменов, обычно преподаватели обращают внимание на использование таких слов.

Написание слов в заголовках

Многие не знают, как правильно писать заголовки в английских текстах или видео. С заглавной буквы пишется первое и последнее слово, существительные, прилагательные, глаголы и наречия. Артикли и предлоги, частица «to» пишутся с маленькой буквы.

Это несколько примеров часто встречающихся ошибок, которые нужно запомнить.

1 0 23
На нашем сайте вы можете изучать и увеличивать словарный запас английского языка совершенно бесплатно, для начала занятий зарегистрируйтесь и выберите курс! регистрация

I am an engineer или I work as an engineer?



Изучение английского языка, как и любого другого, начинается с самых простых тем. И обычно первое, чему учится студент - это рассказать немного о себе. Имя, возраст, страна и профессия - вот первое...

12 самых запутанных правил в английском языке: что стоит запомнить, а что игнорировать



Правила английского языка порой содержат в себе множество подводных камней. Они бывают непонятны для русскоговорящего человека и освоить их от этого ещё труднее. Не обязательно заучивать и зубрить ...

20 сленговых выражений на английском, которые помогут в общении с американцами



У каждой страны и культуры есть свои выражения, которые даже соседним странам будут непонятны. Так же и у американцев: правда их сленговые выражения иногда употребляются и в других странах. Человек...
Оставьте свой комментарий