17 хитрых английских слов, которые так и хочется перевести неправильно




В английском языке очень много слов, которые на первый взгляд переводятся вполне логично. Однако на деле все совсем по-другому. И если хочется прослыть грамотным человеком, то перевод этих слов нужно знать обязательно.

1. Accurate

Это слово так и хочется перевести как «аккуратность». Но на самом деле оно означает «точность». А для описания чего-то или кого-то аккуратного лучше использовать другое слово.

2. Angina

Это слово тоже обозначает заболевание, но такое как стенокардия. Поэтому если сказать кому-то это слово в значении болезни горла, можно выглядеть очень глупо.

3. Artist

Вообще этим словом можно назвать любого человека, который связан с творчеством. Однако носители американского языка привыкли называть этим словом художников.

4. Baton

Это вовсе не обозначение хлеба. Переводится это слово как «дубинка», которую часто применяют в своей работе работники полиции.

5. Climax

Речь идет не о женской менопаузе. Данное слово часто применяется в фильмах и прочих художественных картинах. Оно обозначает развязку.

6. Data

Уж с этим словом, казалось, все понятно и просто. Однако обозначает оно вовсе не дату, а какие-либо данные. И люди, которые часто работают с различными документами, обычно знают правильный перевод данного слова.

7. Insult

Болезнь сосудов не имеет никакого отношения к данному слову. Поэтому переводится оно как «оскорбление» (человека, действия, места и т.д.).

8. Italic

Изначально можно подумать, что речь идет о чем-то итальянском. И на самом деле так и есть. Только вот слово обозначает «курсив», которое часто связывают с Италией.

9. Magazine

Этим словом обозначают «журнал». А вот слово journalвообще обозначает газету.

10. Parole

Кто хоть раз сталкивался со словом пароль на английском языке, знает, что оно пишется совершенно по-другому. А это слово имеет следующий перевод – «условно-досрочное освобождение». Но употребляться оно может не только в прямом смысле, но и в переносном значении.

11. Preservative

Данное слово обозначает консервант, который производители добавляют в бытовую химию. А вот средства половой защиты будут звучать как «condom».

12. Prospect

Такое слово обозначает какую-либо перспективу или возможность что-то сделать.

13. Receipt

Это слово похоже на «рецепт», но означает квитанцию или чек. А вот слово «рецепт» переводится как «recipe».

14. Routine

На первый взгляд, кажется, что речь идет о рутине. Но на самом деле это слово имеет следующий перевод: «распорядок». Так, например, это может быть распорядок дня, приема лекарств и т.д.

15. Trap

Если человек не хочет попасть в ловушку, тогда он никогда не должен идти туда, куда указывают данным словом. Да, хочется перевести его как «трап» или «движущаяся лестница», но все-таки оно обозначает именно ловушку.

16. Valet

Данное слово обозначает работников, которые около отелей или ресторанов отгоняют машины гостей на парковку, а когда приходит время – пригоняют их обратно.

17. Velvet

Этим словом обычно обозначают бархатную ткань. Причем вельветовую ткань называют «corduroy».

1 0 22
На нашем сайте вы можете изучать и увеличивать словарный запас английского языка совершенно бесплатно, для начала занятий зарегистрируйтесь и выберите курс! регистрация

7 советов для желающих выучить английский по сериалам и фильмам



Обучение английскому языку по фильмам и сериалам имеет множество преимуществ. Так, например, человек не только учится, но и получает удовольствие от просмотра фильма. Но чтобы получать только польз...

11 советов для тех, кто учит английский самостоятельно



Изучение английского языка не всем дается слишком легко. Но при этом, не стоит отчаиваться, даже в том случае, если возникают трудности. Попробуйте воспользоваться эффективными советами для самосто...

Изучаем английский по фильмам: топ картин по уровням владения языком



При изучении английского языка порой кажется, что есть уже готовность смотреть фильмы на языке оригинала. Для тех, кто только начал заниматься изучением языка и находится на начальном уровне, стоит...
Оставьте свой комментарий