17 хитрых английских слов, которые так и хочется перевести неправильно




В английском языке очень много слов, которые на первый взгляд переводятся вполне логично. Однако на деле все совсем по-другому. И если хочется прослыть грамотным человеком, то перевод этих слов нужно знать обязательно.

1. Accurate

Это слово так и хочется перевести как «аккуратность». Но на самом деле оно означает «точность». А для описания чего-то или кого-то аккуратного лучше использовать другое слово.

2. Angina

Это слово тоже обозначает заболевание, но такое как стенокардия. Поэтому если сказать кому-то это слово в значении болезни горла, можно выглядеть очень глупо.

3. Artist

Вообще этим словом можно назвать любого человека, который связан с творчеством. Однако носители американского языка привыкли называть этим словом художников.

4. Baton

Это вовсе не обозначение хлеба. Переводится это слово как «дубинка», которую часто применяют в своей работе работники полиции.

5. Climax

Речь идет не о женской менопаузе. Данное слово часто применяется в фильмах и прочих художественных картинах. Оно обозначает развязку.

6. Data

Уж с этим словом, казалось, все понятно и просто. Однако обозначает оно вовсе не дату, а какие-либо данные. И люди, которые часто работают с различными документами, обычно знают правильный перевод данного слова.

7. Insult

Болезнь сосудов не имеет никакого отношения к данному слову. Поэтому переводится оно как «оскорбление» (человека, действия, места и т.д.).

8. Italic

Изначально можно подумать, что речь идет о чем-то итальянском. И на самом деле так и есть. Только вот слово обозначает «курсив», которое часто связывают с Италией.

9. Magazine

Этим словом обозначают «журнал». А вот слово journalвообще обозначает газету.

10. Parole

Кто хоть раз сталкивался со словом пароль на английском языке, знает, что оно пишется совершенно по-другому. А это слово имеет следующий перевод – «условно-досрочное освобождение». Но употребляться оно может не только в прямом смысле, но и в переносном значении.

11. Preservative

Данное слово обозначает консервант, который производители добавляют в бытовую химию. А вот средства половой защиты будут звучать как «condom».

12. Prospect

Такое слово обозначает какую-либо перспективу или возможность что-то сделать.

13. Receipt

Это слово похоже на «рецепт», но означает квитанцию или чек. А вот слово «рецепт» переводится как «recipe».

14. Routine

На первый взгляд, кажется, что речь идет о рутине. Но на самом деле это слово имеет следующий перевод: «распорядок». Так, например, это может быть распорядок дня, приема лекарств и т.д.

15. Trap

Если человек не хочет попасть в ловушку, тогда он никогда не должен идти туда, куда указывают данным словом. Да, хочется перевести его как «трап» или «движущаяся лестница», но все-таки оно обозначает именно ловушку.

16. Valet

Данное слово обозначает работников, которые около отелей или ресторанов отгоняют машины гостей на парковку, а когда приходит время – пригоняют их обратно.

17. Velvet

Этим словом обычно обозначают бархатную ткань. Причем вельветовую ткань называют «corduroy».

1 0 32
На нашем сайте вы можете изучать и увеличивать словарный запас английского языка совершенно бесплатно, для начала занятий зарегистрируйтесь и выберите курс! регистрация

10 сериалов, которые помогут выучить английский



Среди многих других методов, помогающих усваиванию английского языка, не последнее место занимают сериалы. Их количество огромно, и выбрать подходящий фильм для своего уровня знаний иностранного яз...

Как подтянуть английский к поездке в Европу



Сборы в путешествие за границу всегда связаны с множеством хлопот и некоторых проблем. К проблемам можно отнести уровень знания английского языка. Особенно для тех, кто не практикует в своей обычно...

11 ошибок в английском языке, которые делает каждый из нас



Человек с любым уровнем подготовки по английскому языку может делать одни и те же ошибки, что и человек с начальным уровнем. Причем даже лингвисты не всегда могут объяснить то или иное слово, поэто...
Оставьте свой комментарий