17 хитрых английских слов, которые так и хочется перевести неправильно
В английском языке очень много слов, которые на первый взгляд переводятся вполне логично. Однако на деле все совсем по-другому. И если хочется прослыть грамотным человеком, то перевод этих слов нужно знать обязательно.
1. Accurate
Это слово так и хочется перевести как «аккуратность». Но на самом деле оно означает «точность». А для описания чего-то или кого-то аккуратного лучше использовать другое слово.
2. Angina
Это слово тоже обозначает заболевание, но такое как стенокардия. Поэтому если сказать кому-то это слово в значении болезни горла, можно выглядеть очень глупо.
3. Artist
Вообще этим словом можно назвать любого человека, который связан с творчеством. Однако носители американского языка привыкли называть этим словом художников.
4. Baton
Это вовсе не обозначение хлеба. Переводится это слово как «дубинка», которую часто применяют в своей работе работники полиции.
5. Climax
Речь идет не о женской менопаузе. Данное слово часто применяется в фильмах и прочих художественных картинах. Оно обозначает развязку.
6. Data
Уж с этим словом, казалось, все понятно и просто. Однако обозначает оно вовсе не дату, а какие-либо данные. И люди, которые часто работают с различными документами, обычно знают правильный перевод данного слова.
7. Insult
Болезнь сосудов не имеет никакого отношения к данному слову. Поэтому переводится оно как «оскорбление» (человека, действия, места и т.д.).
8. Italic
Изначально можно подумать, что речь идет о чем-то итальянском. И на самом деле так и есть. Только вот слово обозначает «курсив», которое часто связывают с Италией.
9. Magazine
Этим словом обозначают «журнал». А вот слово journalвообще обозначает газету.
10. Parole
Кто хоть раз сталкивался со словом пароль на английском языке, знает, что оно пишется совершенно по-другому. А это слово имеет следующий перевод – «условно-досрочное освобождение». Но употребляться оно может не только в прямом смысле, но и в переносном значении.
11. Preservative
Данное слово обозначает консервант, который производители добавляют в бытовую химию. А вот средства половой защиты будут звучать как «condom».
12. Prospect
Такое слово обозначает какую-либо перспективу или возможность что-то сделать.
13. Receipt
Это слово похоже на «рецепт», но означает квитанцию или чек. А вот слово «рецепт» переводится как «recipe».
14. Routine
На первый взгляд, кажется, что речь идет о рутине. Но на самом деле это слово имеет следующий перевод: «распорядок». Так, например, это может быть распорядок дня, приема лекарств и т.д.
15. Trap
Если человек не хочет попасть в ловушку, тогда он никогда не должен идти туда, куда указывают данным словом. Да, хочется перевести его как «трап» или «движущаяся лестница», но все-таки оно обозначает именно ловушку.
16. Valet
Данное слово обозначает работников, которые около отелей или ресторанов отгоняют машины гостей на парковку, а когда приходит время – пригоняют их обратно.
17. Velvet
Этим словом обычно обозначают бархатную ткань. Причем вельветовую ткань называют «corduroy».
Секреты употребления основных знаков пунктуации в английском языке
Пунктуационные правила занимают важное место в английском языке, так как освоив их, только тогда можно рассчитывать на грамотное построение письменной речи. В отличие от русского, в английском язык...
10 советов тем, кто хочет улучшить уровень владения английским языком
Советы по улучшению устного произношения Правильное произношение помогает достичь понимания во время английской...
7 советов для тех, кто хочет выучить английский по сериалам и фильмам
Те, кто обучался иностранным языкам, знают, сколько способов существует для дополнительных занятий. Просмотр кинофильмов на английском языке относятся к этим методам. Это один из самых простых видо...